
|
|
|
|
EN EL DIA DE CHILE PRESENTARON Nuetro Baile Nacional La Cueca Y Precentaron Trago Como Pisco Sague En Panada Para La Cena Comida Tipica el Charquecan centro sur y el norte para armonisar el anbinte Colocaron Musica floclorica de CHILE ti ti ti
|
El dia chileno estuvo lleno de mucho colorido, asi como acompanado de una rica cena tipica chilena, hubo un baile típico muz representativo de aquel país, al inicio de la muestra chilena se presentó un video con las características de aquel país del sur de América, mostrandose en tres idiomas: Inglés, Alemán y Espanol.
La muestra gastronomica fue ella por los mismos chilenos dentro de las instalaciones del hotel en el que nos encontramos hospedados. Se realiyó unas ricas empanadas tipicas de aquel país, un tipo de picadillo (platillo llamdo así en México), crepas rellenas de cajeta o en aquel país se le denomina: Manjar.
Chile en este dia mostró su gran diversidad en cuanto a cultura y
tradiciones que un pais Latino americano tiene, así como una muestra enorme de amistad z colorido
en todo lo que hace z lo que presenta aquel país en el sur de América.
|
Fredagen den 9:e Augusti hade vi en dag om Chile. Den blev minst lika intressant som vi trodde. Innan kvällsmaten gick dom runt och delade ut lite att smaka pa. Sen fick vi god mat och uppläst information om Chile. Efter det var det nagra par, en man och en kvinna, som dansade nationaldansen cueca. Roligt att i verkligheten se sadant som man tidigare bara sett pa TV. När dom hade dansat en stund sa bjöd dom upp andra för att prova. Bada dom som blev uppbjudna, och vi som bara tittade pa, skarattade mycke. Trevligt och intressanta att vara med pa en sa välförberäd tillställning. Alltid intressant att fa reda pa sadant som man inte känner till innan.
|
Special Day Cile: Der Abend war sehr interesant wie ihr seht!
|
Am Freitag den 9.8.02 fand der Chilenische Tag statt, Sie haben uns kleinigkeiten geschenkt und haben einen Chilenischen Tanz Vorgeführt!
Unten seht ihr ein paar Bilder von dem Abend!
|
Den nionde augusti var det chiles dag här i Bíelefeld. Vi åt
chilensk mat, vi fick kött och ris, "central", vi åt bröd
till som hette '"empanados". Drickan till maten hette "Priscosaguen".
Till efterrätt fick vi "panqueque" som var likt pannkakor. Efter
middagen fick vi se en fantastisk dans. Det var två par i chilenska kläder. I
händerna hade de något som liknade näsdukar. De hade rejäla skor och dansade
sedan till den latinamerikanska musiken. Efter ett par melodier bjöd de upp
människor ifrån publiken som också var med och dansade.
|
Special Day Cile: Das Abendessen hat wohl doch allen geschmeckt!
|
Das Austausch Programm leuft vom 7.8.02 bis 18.08.2002 ! WEnn ihr wollt dann erzähl ich euch was über dieses Program.
Also......
Alles fing am Mtwoch an, als wir die Gäste Gruppen aus Chile,
Mexico, Irland und Schweden vom Frankfurter Airport abgeholt
haben.
Jutta ist mit Nadine, Sahra, Dennis, Christopher, und Daniel in der früh mit dem Rreisebus zum Ffrankfurter Flughafen gefahren um sie abzuhollen. Denn es wär ja ein bischen Blöd wenn die Gruppen von Frankfurt bis Bielefeld laufen müsten oder???
|
El dia de Chile: Los chilenos mostraron su baile y enseñaron a bailar a las demas personas, demostraron su forma de ser, son personas buenas, sinceras y amigables.
Regalaron muchas cosas a todos paises que estubieror en ese momento y lugar.
|
Dia de Chile
|
Tambien les cuento que con los Chilenos nos llevamos bien, cada dia los conocemos un poco mas. Con respecto a la presentacion me gusto mucho cuando bailaron la cueca, y luego sacaron a bailar a los demas.
Luego entregaron cosas para que tengamos de recuerdo, se sacaron fotos.A lo ultimo nos juntamos.